Još jedna stranica sa SVIM kombinacijama prevođenja riječi:
http://www.eudict.com/indexHr.php
Citat:
O projektu
EUdict (European dictionary ili Europski rječnik) je skup više online rječnika za jezike koji se govore u Europskoj uniji ili u onim državama koje će tek postati članice Europske unije.
Rječnici su rezultat rada više autora koji su uložili veliki trud u njihovu izradu te ih besplatno ponudili na internetu i tako svima nama olakšali međusobnu komunikaciju. Neki od rječnika imaju tek nekoliko tisuća riječi, a neki i preko 160,000. Svi rječnici su jednosmjerni. Dostupni su sljedeći jezični parovi (sortirani prema broju prijevoda): Engleski-Hrvatski, Hrvatski-Engleski, Njemački-Engleski, Japanski-Engleski, Engleski-Japanski, Francuski-Engleski, Engleski-Španjolski, Engleski-Njemački, Španjolski-Engleski, Engleski-Švedski, Engleski-Indonezijski, Engleski-Francuski, Njemački-Španjolski, Engleski-Talijanski, Francuski-Hrvatski, Hrvatski-Francuski, Španjolski-Hrvatski, Talijanski-Engleski, Hrvatski-Španjolski, Njemački-Talijanski, Nizozemski-Hrvatski, Talijanski-Hrvatski, Njemački-Hrvatski, Engleski-Latinski, Hrvatski-Njemački, Hrvatski-Nizozemski, Hrvatski-Talijanski, Engleski-Norveški, Latinski-Engleski, Latinski-Hrvatski, Hrvatski-Latinski i Engleski-Finski. Poneka riječ u njima može biti krivo prevedena, ali nitko nije savršen..
Moje ime je Tomislav Kuzmić, živim u Hrvatskoj i ove stranice su moj osobni projekt. Ja sam odgovoran za koncept, dizajn, programiranje i razvoj. Ovo radim u svoje slobodno vrijeme.
