2.znam je napisao/la:
Piskavac,
koji je tvoj prijevod teksta dole?
Hmmmmm. Pa postoji jako širok spektar tumačenja te rečenice.
Počevši od "Kamo ideš grešniče! Zvijezde su za čiste".
Pa sve do: "Učitelj strog i pravedan poziva čovječanstvo na napredak kroz naporan rad, učenje i odricanje".
Ovaj drugi prijevod mi se više sviđa ali mi je neuvjerljiv. Ako se zaista radi o poruci vanzemaljskog entiteta, mislim da će prije bit da se radi o prvom prijevodu,
Jer onima kojima nije cilj da čovječanstvo leti u Svemir, a takvih je vanzemaljskih rasa nažalost previše, prije bi htjeli psihički isprepadati i demoralizirati čovječanstvo, nego ga ohrabriti i osnažiti za rast u bilo kojem smjeru (duhovnom materijalnom, znanstvenom...)
Međutim, rekao bih da su oba prijevoda međusobno komplementarna. Komplementarna u smislu, ako čovječanstvo poduzme napor da uči i duhovno napreduje, onda više nije grešno, nego čisto, te bi mu trebale biti dostupne zvijezde.
I ako tu poruku shvatimo na način kako sam je opisao u prethodnom paragrafu, radi se o mogućoj pozitivnoj i poučnoj lekciji, mada namjera tog entiteta možda i nije bila baš prijateljska kad je kreirao tu poruku.